Translation of "scavare in" in English


How to use "scavare in" in sentences:

Abbastanza da andare a scavare in un cantiere?
Enough of a feeling to go dig up a construction site?
Quanti metri pensi che potresti scavare in 8 ore?
How many feet do you think you could get through in eight hours?
Appena usciti ci hanno detto di scavare in un punto più lontano dal campo.
When they came out, they gave us a new spot to dig in, away from the camp.
Vide che la gente comune poteva scavare in se stessa e trovare coraggio.
He saw that ordinary men...... couldreachdeepwithinthemselves and find courage.
È sicuro scavare in questo modo?
Is it safe to be digging like this?
Sono proprio contenta di sentire la frase "ci metteremo a scavare" in luna di miele.
I'm so glad I get to hear the phrase "We'll dig out" on my honeymoon.
Se non lo coinvolgiamo non potro' scavare in quella cella, e se non potro' scavare nella cella... non c'e' via di fuga.
We don't get him on board, there's not going to be any digging in that cell, and if there's no digging in that cell... then there's no escape.
E noi veniamo a scavare, in cerca d^oro, di petrolio, di fortuna nel cinema, a costruire brutti alberghi e strade sporche.
Then we come along. Dig for gold, drill for oil, get into the movies, build these crappy hotels and dirty streets.
Io non ho intenzione di andare in mezzo al nulla a scavare in un mucchio di giocattoli marci.
I'm not going in the middle of nowhere to dig up a bunch of rotten toys.
tu vedi, qualche volta, Shawn, non hai bisogno di scavare in profondità.
you see, sometimes, shawn, You don't need to dig so deep.
Il trucco da usare con ogni tipo di ferita o malattia e' quello di scavare in profondita' e cercare la vera causa del dolore.
The trick with any kind of wound or disease is to dig down and find the real source of the injury.
Per scavare in profondita', ho bisogno di una grande pala.
This run deep, I need a big shovel
Forza, continua a scavare in quella fonduta, piccolo succhiacazzi!
Now, come on. Dig into that fondue, you little cocksucker.
La chiave per trovarla potrebbe essere a casa sua, quindi dovremo scavare in tutto cio' che riguarda la sua vita:
So we're Gonna need to dig through All there is of his life-
Scavare in profondità per capire quali potrebbero essere le loro credenze e interessi.
Dig deeply to figure out what their beliefs and interests might be.
Devono scavare in giardino per fare dei lavori sulla fognatura.
They're digging up the yard to work on the sewer line.
E ad ogni esplorazione, dobbiamo essere disposti a scavare, scavare in profondità, per sondare il fondo di ogni fossa oscura... e crepa promettente... per trovare... quello che cerchiamo.
And with every expedition, we must be willing to dig, and dig deep. To plumb the depths of every dark hole and foreboding crevasse to find what we seek.
E questo e' il motivo per cui Bobo ha fatto scavare in mezza Purgatory.
This is what Bobo's been digging up half of Purgatory for.
Sapete che ha già iniziato a scavare in tutta la regione per accaparrarsi le risorse.
You know he's already started mining the whole region for resources.
Mi sgancio per scavare in cerca di ghiaccio.
I'm unclipping to dig for ice.
Abbiamo ora la capacità operativa di seguire ogni sua singola mossa, di scavare in ogni angolo della sua insignificante vita.
We now have the operational capacity to follow your every move, dig through every corner of your empty life.
Il tuo ego e' cosi' ferito, che vai a scavare in giro, finche' non trovi qualcosa?
Is this how you're playing it now, Jim? Your ego is so bruised, you're gonna dig around till you find something else?
Potrei scavare in giardino, se volessi.
I can dig up the garden if I want to.
Ti sei battuta bene, mi hai costretto a scavare in profondità.
You put up a good fight, forced me to dig deep.
Penso che ora dobbiamo solo scavare in queste macerie e vedere cosa possiamo trovare.
I think all we need to do now is dig through this rubble and see what we can find.
A volte, Watson, se si vuole un diamante, bisogna ridursi a scavare in una miniera di diamanti.
Sometimes, Watson, when one wants a diamond, one must resort to digging in a diamond mine.
Ma se mettiamo in gioco questa squisita bellezza... allora la vittima si e' messa a scavare in quest'area di circa 35 metri.
But, you factor in this delectable little beauty, this, right here, is where our victim was digging, give or take 40 yards.
Lo Stato sfrutterà l'omicidio per scavare in tutto quello che vogliono, Ray.
State's gonna use the homicide to dig into whatever they can, Ray.
Quando ti disse di scavare in quel seminterrato, voleva trovassi questa.
When she told you to dig up that basement, this is what she wanted you to find.
Non lo so, ma ho meno di 14 ore per scavare in mille pagine di brevetti.
I don't know, but I have less than 14 hours to dig through 1, 000 pages of patent law.
Possiamo scavare in quella proprieta' il mese prossimo, l'anno prossimo.
We can drill on that land next month, next year.
Ti ho vista... Scavare in quella fossa cercando di nascondere cio' che hai fatto per non farti scoprire da me.
I saw you scrabbling about in that pit trying to cover up your crime so I wouldn't know.
A cosa serviva scavare in un lontano passato?
What was the point of reaching into the distant past?
Hai solo bisogno di un posto sicuro dove poter scavare in quella rabbia, e arrivare al dolore che e' nascosto.
You just need someplace safe where you can dig through all that rage... get to the pain beneath it- So it's decided.
Nel frattempo continuiamo solo a scavare in questi quaderni.
In the meantime, let's just keep digging through those notebooks.
E questo e' esattamente il motivo per cui sono intenzionato a scavare in profondita', e alla fine trovero' abbastanza materiale per farne un servizio.
Which is exactly why I'm gonna keep digging into this. And eventually, I'll find enough to run this story.
Devo davvero iniziare a scavare in questa storia?
Do I really need to start digging here?
Jill, devi smetterla di scavare in questa storia.
Jill, you have to stop digging into this. Digging into what?
Se iniziano a scavare in giro vogliamo sapere cosa troveranno, prima di loro.
If they start digging around, we want to know what they're going to find before they find it.
E poi, a questo punto del gioco, controllare i sondaggi e' come scavare in giardino per guardare come crescono le piante.
Besides, at this stage in the game, checking polls is like digging up your garden to see how everything's growing.
Riesci ad immaginare di averle cosi' gonfie che un chirurgo deve usare un bisturi per scavare in tutto quel tessuto in eccesso finche' i testicoli e i funicoli vengono alla luce?
Can you imagine becoming so swollen that a surgeon needs to use a scalpel to dig out all that excess tissue until the testicles and cords hit the open air?
Non bisogna scavare in profondità sotto terra.
You don't have to dig deep down underground.
Anche in questo caso, non serve scavare in profondità per creare una fermata come questa.
Again, you don't have to dig deep down underground to make a station like that.
Mi è stato insegnato di scavare in fondo alle cose, quindi.. (Risate) Sono andata su Internet, (Applausi) Sono andata su Internet e ho trovato affascinanti documenti di ricerca.
I've actually been trained to get to the bottom of things, so -- (Laughter) I went online -- (Applause) So I went online, and I found fascinating research papers.
2.9293692111969s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?